Roma non fu fatta
in un giorno.Items
with ** are the ones I hope ITA 102’s will learn.ITA
201-202’s should expect to know all of these variations.
Possible translations:
passive voice, “you” or “they” when not referring to a specific person/persons.
Examples:
Lots of cigarettes are smoked at NKU.They
smoke a lot of cigarettes at NKU.If
you smoke a lot of cigarettes, you get lung cancer.(La
profesoressa ha visto più di venti cicche al camminare dalla macchina
all’ufficio stamattina).
**passive, agrees
with noun following verb (transitive).**
Cosa si mangia in Italia?Si mangiano gli spaghetti.
Cosa si beve in Cina?Si beve il tè.
Cosa si farà la settimana prossima?Si prepareranno le lasagne
Si sono mangiati i manicotti al ristorante.
Si è sentita una parolaccia italiana nella piazza.
**modal + infinitive: agreement with following
noun, if any**
Si deve studiare il vocabolario?
Si devono imparare tutte le parole a memoria?
**impersonal, 3rd person singular because there is no noun following (verb can be intransitive)**In these examples, notice the presence of the preposition, marked in red.
Che fate di solito la sera?Si va al cinema.
Quando uno è
triste, che fa?Quando si è
triste, si telefona a un amico.
Ragazzi, che si fa stasera?Si va a teatro?
nel passato prossimo dell’impersonale…
Si è parlato
molto dei film italiani. verb normally uses avere
Si è partiti
prima delle 19.00.verb normally
uses essere
Ci si è divertiti
alla festa!verb normally uses
essere
when a reflexive verb is used impersonally
Ci si alza alle 6.00.
Ci si è alzati alle 6.00
common knowledge expressions
Si sa che bisogna arrivare due ore prima all’aeroporto.It
is known that…
Si capisce che i cani non devono camminare soli per
la strada.It is understood that…
Si vede che Luigi non ti chiamerà più.It
is seen that…